Писатель, литературовед, автор нашумевшего несколько лет назад авантюрно-филологического романа «Соловьев и Ларионов» Евгений Водолазкин представил на ярмарке non/fiction свой новый роман «Лавр». В близком успехе романа и у читателей, и у критиков, и у жюри премий нет сомнений. История средневекового юноши-врача, а затем инока написана увлекательно, но без внутренней суеты, с редким знанием дела средневековой культуры, истории, православия, но без сухости, в жилах этого текста течет горячая кровь. Наконец, это религиозный, но совершенно не дидактический текст. Мы побеседовали с его автором сразу после презентации книги.
Вы доктор филологических наук, много лет занимаетесь древнерусской литературой. Тем не менее вы начали писать прозу. Означает ли это, что научные методы познания истины представляются вам недостаточно продуктивными?
Эти методы, разумеется, продуктивны в той сфере, для которой они предназначены. Но ведь истина многоуровнева. У нее есть рациональный уровень, за который отвечает наука, и есть иррациональный область чувств, интуиции, веры. Из всех видов словесного творчества на этом уровне способна работать только литература. В научном труде смысл равен тексту, и в этом его достоинство, поскольку нет ничего печальнее «художественных» научных работ. В труде литературном если это хороший труд возникает некий надтекстовый смысл. Это в некотором смысле взгляд за горизонт.
Как появляются такие особенности зрения?
Как дальнозоркость: с возрастом. При осмысленном отношении к жизни возраст это одно из имен опыта. И в каждом возрасте возникают новые вопросы к жизни.
На какие же вопросы вам особенно важно было ответить в романе «Лавр»?
Я скорее ставил вопросы, чем отвечал на них. Иногда правильно поставить вопрос важнее, чем на него ответить. Собственно, лучший случай это когда на вопрос отвечают читатели: каждый по-своему. Это и есть тот надтекстовый смысл, о котором я говорил. А вопросов много. Например, что такое время? Что такое любовь не та любовь, которая, по мнению некоторых, «живет три года», а Любовь?
В романе использовано немало древнерусских источников, в том числе травники, лечебники, в тексте описываются травы и их воздействие на человека. А реальные травки, те, что растут в наших лесах, вы хорошо друг от друга отличаете?
Совершенно не отличаю. Тех, кого рецепты моего романа заинтересуют, отсылаю к древнерусским текстам (преимущественно, кстати, немецкого происхождения), которым я следовал. Мой единственный комментарий к сюжету подобен бегущей строке ТВ: не пытайтесь повторить это самостоятельно.
На ваш взгляд, чем люди рубежа ХV-XVI веков отличались от современного человека в самом главном?
Другим ощущением времени. Дело не только в том, что люди средневековья быстрее нас взрослели, меньше жили, что день их был менее насыщен событиями и счет минут был им не нужен. Важно, что время их всегда было разомкнуто взглядом sub specie aeternitatis, с точки зрения вечности. Такой... Читать целиком →
Зарегистрируйтесь, чтобы сразу читать полные тексты на одной странице.