>> Наталья Морарь о своей новой работе: Скоро Вы всё узнаете

>> Саундтрек к фильму о поэте Мачадо будет исполнен в городе Сория

>> Греция будет участвовать в Евровидении, если удастся избежать расходов

Умерла переводчица Линдгрен и Гамсуна Любовь Горлина

Дебютом Горлиной как переводчика художестве­нной литературы стал перевод книги Бьернстьерне Бьернсона «Веселый парень». Впоследствии она переводила произве­де­ния Кнута Гамсуна, Астрид Линдгрен, Коре Холта, Турмуда Хаугена, Юстейна Горде­ра, Кетиля Бьернстада, Анне-Катарины Вестли и многих других скандинавских писателей. В числе переводимых Горлиной книг были произве­де­ния для де­тей. Так, в 1963 году вышла составленная из де­тских стихов скандинавских авторов антология «Грустный кондитер».

В 1995 году Горлина была награжде­на норве­жской Медалью Святого Олофа за вклад в популяризацию норве­жской культуры в России. Кроме того, в 2012 году Конгресс Международного сове­та по де­тской книге (IBBY) вручил ей Почетный диплом Анде­рсена, который считается самой престижной наградой для переводчика де­тских книг.




Культура и шоу-би­знес. © Caduxa.ru